No exact translation found for تحقيق النيابة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تحقيق النيابة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Washington vous a balancés ?
    وهذا ما قيل فى تحقيقات النيابة
  • Avec un peu de chance, De Vinci va terminer notre enquête pour nous.
    إن حالفنا الحظ، فـ(دافينشي) سيكمل التحقيقات نيابةً عنّا
  • Aucune formation spécifique n'est dispensée sur ces sujets aux autorités administratives, d'investigation, de poursuite ou judiciaires.
    لا يوجد أي تدريب محدد في مجالات الإدارة والتحقيق والنيابة والقضاء يغطي هذه الموضوعات.
  • Le responsable de l'enquête ou de l'instruction, le procureur et le juge sont habilités à enjoindre, par écrit, les services de maintien de l'ordre à prendre les mesures voulues pour protéger la vie, la santé, la dignité et les biens des personnes impliquées dans l'affaire.
    ولجهات التحقيق والنيابة العامة والمحكمة أن تكلف أجهزة الداخلية، خطيا، باتخاذ التدابير الكفيلة بحماية أرواح الأطراف وصحتهم وشرفهم وكرامتهم وممتلكاتهم.
  • 8 Décide que le Bureau des service de contrôle interne pourra confier à des directeurs de programme ayant reçu la formation requise le soin d'enquêter en son nom;
    تقرر أنه يجوز لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يعهد لمديري البرامج المدربين بمهمة إجراء تحقيقات نيابة عنه؛
  • Un cours sur les droits de l'homme a également été inscrit au programme d'établissements d'enseignement spécialisé tels que le Centre de formation continue des procureurs et magistrats instructeurs près le ministère public et l'Institut de formation continue des enseignants de la ville de Tachkent.
    وأدرج موضوع حقوق الإنسان أيضاً في المناهج الدراسية لاثنتين من المؤسسات التعليمية الخاصة هما مركز التدريب المستمر لموظفي النيابة وإدارات التحقيق بالنيابة العامة ومعهد مدينة طشقند لإعادة تدريب المعلمين.
  • Le Centre de formation continue des procureurs et des magistrats instructeurs près le ministère public fonctionne depuis 1990.
    ومنذ عام 1990، يمارس مركز التدريب المستمر لموظفي النيابة والتحقيقات عمله في مكتب النائب العام.
  • Il y a toutefois lieu de signaler des progrès dans l'enquête diligentée par la Fiscalía General dans l'affaire des syndicalistes exécutés à Arauca, ainsi que de relever la décision du Conseil supérieur de la magistrature de reconnaître le système de justice ordinaire compétent dans l'affaire de Cajamarca, revenant ainsi sur sa décision antérieure.
    غير أنه تجدر الإشارة إلى التقدم المحرز في تحقيق النيابة العامة في قضية النشطاء النقابيين الذين أعدموا في أراوكا، وإلى القرار الذي اتخذه المجلس الأعلى للقضاء والذي أعلن فيه اختصاص نظام القضاء العادي في الفصل في قضية كاخامركا عاكساً بذلك قراره السابق.
  • 1.8 Le CCT serait reconnaissant à la République de Corée de bien vouloir lui communiquer, sans divulguer d'informations sensibles, les grandes lignes de la formation spécifique dispensée à ses autorités administratives, d'investigation, de poursuite et judiciaires concernant les sujets ci-après :
    1-8 سيكون من دواعي امتنان لجنة مكافحة الإرهاب أن تحصل، دون الكشف عن أي معلومات حساسة، على خلاصة بشأن أي تدريب محدد تكون جمهورية كوريا قد وضعته لصالح سلطاتها في مجال الإدارة والتحقيق والنيابة والقضاء والتي قد تشمل الموضوعات التالية:
  • En 2004, le Ministère a publié un rapport sur la question et constitué un groupe de travail, dont l'orateur est lui-même membre et qui est chargé de proposer des réformes juridiques et de renforcer le contrôle judiciaire sur les enquêtes et sur le Bureau du Procureur.
    وقال إنه في عام 2004، أصدرت الوزارة تقريرا بشأن هذه المسألة وأنشأت فريقا عاملا كان هو نفسه أحد أعضائه، من أجل اقتراح الإصلاحات القانونية وتعزيز رقابة المحاكم على التحقيقات وعلى النيابة.